Knock knock (1)
Первых «Неудержимых», которых Сталлоне вытащил на себе не только как главная звезда, но и как сценарист-режиссер, пытались зашикать, но они гордо собрали четыре бюджета, и студия купила права на продолжение. Десять месяцев назад Саймон Уэст приступил к съемкам, и вот фильм уже бьет премьерный рекорд пятого «Форсажа».

Очень радует, что несмотря на плохо проницаемый для англоязычного юмора барьер русского дубляжа кино не только хорошо смотрится, но и хорошо слушается — это значит, что в оригинале шутки еще лучше. Хотя, допустим, фраза «Rest in pieces» совсем не переводится, фразу «I now pronounce you man and knife» можно было перевести и получше, чем «Объявляю вас жертвой и ножом», а на смешные надписи на транспортерах Неудержимых (вроде «Не в настроении» на боковой броне и «Тук-тук» на таране) переводчики вообще плюнули.
( Collapse )