КИНО КАК УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЯЗЫК (kamill) wrote,
КИНО КАК УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЯЗЫК
kamill

Category:

The D is silent (1)

Смотреть “Джанго освобожденного” дублированным на русский – это не то чтобы совсем плохо, но как-то никак, что ли. Восемь из десяти тарантиновских шуток убиваются наповал, и даже не дубляжом, а именно переводом. “А мне любопытно, что это ты такой любопытный” (“I'm curious what makes you so curious”) – неплохо, но зачем переводить “Because you're scary” как “Потому что вы ужасный” (в ответ на “Why is I'm scarin' you?”)? Ну не смешно же! “Почему тебе страшно? – Потому что вы страшный”, – вот, что они говорят! Оппозиция “loser/winner”, переведенная как “неудачник-победитель”, не работает. Подначки про лунный свет не работают.

О том, что пистолет и револьвер – не одно и то же, даже говорить уже смешно. Понятно, что переводчики фильм не видят, но в таком случае слово “gun”, когда оно попадается, уж лучше переводить, как “пушка” или “ствол” – правда, оттенок не совсем тот, английское “gun” – это просто нормальное слово, не жаргонное, но уж лучше так, чем заставлять героя, размахивающего револьвером, называть его пистолетом, или vice versa (как говорила Дороти Паркер). Сомневающимся рекомендую ту серию “Знатоков”, в которой следователь со значением говорит свидетельнице: “Какой же это револьвер? Это пистолет ТТ”.

MV5BODUyNzEwNDkzNl5BMl5BanBnXkFtZTcwMzcwMDYzOA@@__V1__SX640_SY450_

А теперь: десять вещей, которые вам надо знать о “Джанго освобожденном”.


  • Франко Неро. Фокс объясняет Неро, как пишется “Джанго”, Неро отвечает: “Я знаю”. Еще бы он не знал – ведь Неро и есть Джанго из фильма Корбуччи.

MV5BNjEzMDE1Njc4OF5BMl5BanBnXkFtZTcwOTcyNjY4Nw@@__V1__SX640_SY298_


  • ДиКаприо. Первый фильм, где ДиКаприо играет стопроцентного негодяя, а также первый фильм со времен “Титаника”, в котором Лео сыграл за сравнительно небольшие деньги (два миллиона, что ли).

  • ДиКаприо и Вальц. Тарантино уже один раз хотел снимать ДиКаприо – в роли полковника Ланды в “Ублюдках”, но все-таки решил, что нужен актер с родным немецким языком, то есть Вальц. Вот они и встретились.

  • Ди Каприо и кровь. В сцене с черепом ДиКаприо так шарахнул кулаком по столу, что расколол бокал и порезался. Пошла кровь, но сам Лео не раскололся и продолжил сцену. Результат вы видели.

MV5BMTgxNzEyODI5OV5BMl5BanBnXkFtZTcwNTcyNjY4Nw@@__V1__SX640_SY365_


  • Бои мандинго. Заимствовано из фильма “Мандинго” Ричарда Фляйшера (он же снял классических “Викингов”, “Зеленый сойлент”, “Конана-разрушителя”, “Рыжую Соню” и многое другое), в котором раб-гладиатор происходит из мандинго (правильно “мандинка”, это африканская народность).

  • “Александр Дюма – черный”. Бабушка Дюма была рабыня с Гаити, то есть Дюма-отец был в два раза “чернее” Пушкина.

  • Расс Тэмблин. Теперь он, видимо, играет исключительно врачей в эпизодах. В прошлый раз это был врач из “Драйва” (врач из “Твин Пикс” тоже был, но уже давно). А вот каким он был пятьдесят лет назад (в “Вестсайдской истории”):

MV5BMjUxMjg1NzY5M15BMl5BanBnXkFtZTcwNzg2Mjg4NQ@@__V1__SX640_SY949_


  • Зои Белл. Замотанная платком ковбойша замотана платком для того, чтобы не было видно, что это Зои Белл (все равно видно). Вот она в недавней “Игре смерти”:

MV5BMTQyNzE0MTY4OV5BMl5BanBnXkFtZTcwMjE4MjI1NA@@__V1__SX640_SY420_


  • Зуб. Из фильма “Алчность”:

Untitled


  • Брумхильда. Полуторатысячелетняя ведьма из комиксов Рассела Майерса. Валькирию из “Песни о Нибелунгах” звали Брюнхильда. Квентин с его специфическим чувством юмора, что вы хотите.

Ну и, это. “Бесславные ублюдки” все-таки, наверное, круче. Но это все равно, что сравнивать два меча, сделанных Хаттори Ханзо.

Tags: "Алчность", "Бесславные ублюдки", "Вестсайдская история", "Джанго освобожденный", "Джанго", "Драйв", "Твин Пикс", Белл Зои, Вальц, Вашингтон Керри, Джексон Сэмюэл, ДиКаприо, Дюма Александр, Неро Франко, Тарантино, Тэмблин Расс, Фокс Джейми
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment