Category: политика

Category was added automatically. Read all entries about "политика".

ДИСТАНЦИОННЫЕ КУРСЫ КАМИЛЛА АХМЕТОВА

Набор на полный курс 125 ЛЕТ КИНОДРАМАТУРГИИ завершен, но до 27 августа еще можно регистрироваться на отдельные лекции, посвященные истории кино и развития кинодраматургии на наглядных примерах. Лекции проходят по четвергам.

Набор на очередной курс КОПИРАЙТИНГ ДЛЯ ЭФФЕКТИВНЫХ КОММУНИКАЦИЙ завершен. Следующий курс пройдет 1–29 сентября по вторникам и субботам. Будем учиться красиво и грамотно писать новости, пресс-релизы, бизнес-кейсы и статьи.

Набор на курс ДРАМАТУРГИЯ ФИЛЬМА завершен. Следующий курс пройдкт 2–29 сентября по средам и субботам. Будем изучать теорию кинодраматургии и писать сценарии короткометражных фильмов.




Интересно? Ознакомьтесь с программой, условиями, примерами моих лекций и отзывами на них (ниже) и пишите на kamill_cinema@outlook.com.

Collapse )
Collapse )
Collapse )

До встречи на занятиях! Знания делают жизнь интереснее!

Он размером с Уэльс, господин президент

Вчерашняя новость об айсберге площадью шесть тысяч квадратных метров, хотя нет, километров, т.е. размером с две с половиной Москвы, хотя нет, с Эстонию, хотя нет, с Палестину, хотя нет, с Уэльс, живо напомнила мне вот эту сцену из «Армагеддона»:


Collapse )

Джозеф

Стоун уже снял своего «Сноудена». Вот на этом кадре Джозеф Гордон-Левитт особенно похож на Эдварда Джозефа Сноудена:


Collapse )

Профессия — репортер

Почему-то мне показалось очень кстати напомнить о нескольких важных фильмах про журналистов.

Недавно мы вспоминали о двух таких фильмах, о «Доброй ночи и удачи» Джорджа Клуни и о сенсации этого года — «В центре внимания» Тома Маккарти. Теперь, наверное, можно вспомнить, откуда это все пошло — из «Всей президентской рати» Алана Пакулы.

17 июня 1972 года пять темных личностей вломились в штаб-квартиру американской партии демократов, расположенную в вашингтонском отеле «Уотергейт». По вызову приехала полиция. При задержании у темных личностей изъяли фотографческую и подслушивающую аппаратуру. Так получилось, что в редакции The Washington Post этим происшествием занялся молодой репортер Роберт Вудворд. Вскоре к нему присоединился его более опытный коллега Карл Бернстайн.

imageimage

Collapse )



Утиный тест

А ровно десять лет назад мог бы получить «Оскара», но не получил (проиграл «Столкновению») блестящий фильм «Доброй ночи и удачи» — вторая режиссерская работа Джорджа Клуни, и, возможно, лучшая кинороль Дэвида Стрейтерна, которого мы привыкли видеть в качестве злобного чиновника от разведки из «Борна».

Во-первых, это удивительная история великого тележурналиста Эдварда Мэрроу, который с открытым забралом выступил против всесильного сенатора Маккарти — главы подкомитета по расследованию Сената США, патриота, алкоголика, лжеца и демагога, врага коммунистов, либералов, артистов и геев.

Edward_r_murrow_challenge_of_ideas_screenshot_2
Слева Эдвард Мэрроу; справа Дэвид Стрейтерн в роли Мэрроу
Collapse )

Гринвальдская битва

Мы даже еще не успели написать про то, что Sony Pictures будут снимать фильм про Сноудена по книжке Гленна Гринвальда «Спрятаться негде», как уже пора писать про то, что другой фильм про Сноудена будут снимать по книжке Люка Хардинга «Материалы Сноудена».



Продюсером от Sony будет Брокколи, зато второй фильм будет снимать сам Оливер Стоун.

Падение Олимпа

Давайте про «Войну миров Z» завтра, ладно? А то у меня до сих пор загривок ноет от напряжения.

Вот, что попроще, и кстати, сегодня выходит в Штатах — «Штурм Белого дома» Эммериха. Тем более, что этот фильм уже выходил три месяца назад, только снятый Фукуа под названием «Падение Олимпа» и с другими актерами. На этот раз президента играет Джейми Фокс, а его внештатного охранника — Чаннинг Татум.

Вот кадры из «Штурма» и из «Олимпа», не перепутайте:

680x478
Collapse )


Премьер говорит (2)

Все-таки надо чаще смотреть пиратские скринеры с кустарным переводом. Такой скандал чуть не пропустил!



Заметив краем глаза чьи-то жалобы на «плохой» русский перевод «Железной леди», я сперва пожал плечами. Действительно, официальный прокатный перевод не очень точен, какие-то слова пропущены, какие-то переведены не вполне корректно, отдельные эпитеты, вроде «глупой старой колбасы» (так дочь Кэрол называет Маргарет в сцене с упаковкой отцовских вещей), вообще в переводе не отражены (я смотрел с субтитрами в «Пионере», что в дубляже — не знаю). Ну я — ладно, парень непритязательный, а кого-то могло и задеть.

Collapse )